Monday 5 September 2011

´πάντες the LENGUAS magnae sind` Romances/Romanze/Romanes

España Creo que todo el mundo debería aprender por lo menos dos lenguas más a parte de la suya materna. Lo considero algo imprescindible, puesto que el hecho de aprender lenguas te abre la mente. Aunque hay unas lenguas más importantes que otras, todas merecen ser aprendidas, todas son un patrimonio cultural irrenunciable. Según la UNESCO hay unas 6500 lenguas en el mundo y se prevé que a finales del siglo XXI el 50% de las lenguas(unas 3000) hayan desparecido ya, puesto que cada dos semanas desaparece una lengua y el 90% de ellas no está siquiera en Internet. Por tanto alejemos nuestros prejuicios sobre si una lengua es difícil o fácil y simplemente aprendámosla, no por su importancia, sino por la cultura que nos pueda aportar.

Italia Credo che tutti debbano imparare al meno due lingue in più alla propria. Ritengo che sia un dovere, poiché imparando altre lingue si imparano altri modi di pensare. Anche se alcune lingue sono più importanti di altre, tutte meritano di essere apprese e tutte fanno parte di un patrimonio culturale indispensabile. Secondo l’UNESCO ci sono circa 6500 lingue nel mondo; si prevede che entro la fine del secolo il 50% di esse (circa 3000) scompariranno, dal momento che ogni due settimane una lingua scompare, e il 90% su internet non esiste nemmeno. Quindi, allontaniamo i nostri pregiudizi sulle difficoltà di apprendere una nuova lingua e semplicemente impariamola, non per la sua importanza, ma per la cultura che apporta. Translated by Anna Cecchini.
Francia Je crois que tous devraient apprendre au moins deux langues en plus de leur langue maternelle. C’est très important, parce que l'apprentissage d’une autre langue nous fait connaître une autre manière de penser et il ouvre notre esprit. Bien que certaines langues sont plus importantes que d'autres, toutes méritent d'être apprises parce que toutes font partie d'un héritage culturel essentiel. Selon l’UNESCO, il y a presque 6500 langues dans le monde entier; on s'attend que pour la fin du siècle presque 50% d’entre elles va être disparu, depuis une langue disparaît toutes les deux semaines et même maintenant, 90% d'entre elles ne peut pas être trouvé sur l’Internet. Donc, détournons-nous nos préjugés sur la difficulté d'apprendre une nouvelle langue et simplement etudions-nous la, pas pour son importance, mais pour la culture qu'elle porte. Translated by Anna Cecchini.

1 comment:

  1. Es verdad que aprender otra lengua nos abre más la mente y nos permite tener más "biodiversidad" lingüística, en cierto modo.
    También es cierto que muchas personas se rinden ante la dificultad de un idioma y otras crecen culturalmente al saber diferentes lenguas.
    El saber diferentes idiomas también ayuda a tener más posibilidades de trabajo y a involucrarnos en proyectos en otros países.
    Me alegro de que nos hayas recordado la importancia de estudiar otras lenguas, no sólo por el idioma en si mismo si no que por los buenos efectos secundarios que
    esto tiene en nuestra mente.
    Un saludo y nos vemos pronto.

    ReplyDelete