Del francés antiguo corsier, que designaba al caballo y a la carrera(o al caballo de carreras), viniendo entonces la raíz de esta palabra(curs o cors) del supino del verbo curro(correr) cursum. Y caballo viene del latín caballus-i y guarda relación con la palabra del griego clásico καβάλλης y con el búlgaro antiguo kobyla o con el galo caballos. Es una palabra claramente indoeuropea pues tanto en galés ceffyl, como en rumano cal o en hindi घोड़ा(ghora) tienen como primera letra una oclusiva sorda gutural /k/ que puede haber llegado a sonorizar a /g/ y haber llegado a ser aspirada como /x/ o -h- en germano (ejemplo de la ley de Grimm) o a desaparecer(alemán (KA)Pferd), la oclusiva sonora bilabial pudo llegar a desaparecer(como en hindi o rumano) o a sonorizar hasta ser aspirada /f/ (como en galés). La consonante líquida pudo variar entre /l/ a /r/, por ejemplo en la mayoría de las lenguas germanas: inglés(horse), islandés(hestur) o a perder la consonante líquida: hest(noruego) o häst(sueco). Se podría incluso llegar a formar la palabra protoindoeuropea -(K)´P´l/r´t-. Una vez más muchas casualidades...
No comments:
Post a Comment